The Global Times (simplified Chinese: 环球时报; traditional Chinese: 環球時報; pinyin: Huánqiú Shíbào) is a daily Chinese tabloid under the auspices of the People's Daily newspaper, focusing on international issues. The Global Times differentiates itself from other Chinese newspapers in part through its more populist approach to journalism, coupled with a tendency to court controversy.
Established as a Chinese language publication in 1993, an English language version was launched on the 20 April 2009 as part of a Chinese campaign costing 45 billion yuan ($6.6 billion) to compete with overseas media.
While the Chinese-language version strongly focuses on international issues, the English-language version reports more on China's domestic events.
Hu Xijin, the editor-in-chief of both Chinese and English versions, stated that he expected it to make a loss of 20 million yuan in the first year.
The English-language version of the newspaper also has launched two local sections, Metro Beijing since September 2009 and Metro Shanghai since April 2010, in the two largest Chinese metropolises, in an effort to provide more information to local readers.
The Global Times launched its US edition on Feb. 20, 2013. It is the first daily newspaper from China to launch a US edition simultaneously in Chinese and English. The US edition of the Global Times has 24 pages in its English version and 16 pages in its Chinese version.
Although the Chinese-language version has been accused of having a strong pro-government slant, and of attracting a strongly nationalistic readership, the English-language version has been described by one of its editors as taking a less strident approach.
According to Richard Burger, a former editor at Global Times, in the wake of the arrest of Ai Weiwei, the Chinese staff of the Global Times were ordered to conduct an "astroturfing" campaign against Ai Weiwei in favour of the Chinese government's criticism of Ai as a "maverick". Zhan Jiang, a professor from Beijing Foreign Language University, stated that Huanqiu Shibao often distorted words of foreign reports and has too strong a jingoistic color.