Play Video
1
Language death silences the world
Language death silences the world
::2013/11/17::
Play Video
2
(Archival) Linguistics Podcast Episode 15: Language Death
(Archival) Linguistics Podcast Episode 15: Language Death
::2013/05/30::
Play Video
3
Speaking in Tongues: The History of Language Episode # 5 Life and Death - preview
Speaking in Tongues: The History of Language Episode # 5 Life and Death - preview
::2009/02/27::
Play Video
4
light yagami Multi-language  death note
light yagami Multi-language death note
::2009/05/30::
Play Video
5
David Crystal - Language Death Lecture from Routledge
David Crystal - Language Death Lecture from Routledge
::2011/02/08::
Play Video
6
Language death: creoles, pidgins  Christophe Clugston
Language death: creoles, pidgins Christophe Clugston
::2014/09/07::
Play Video
7
Taboo language: Death. Palabras prohibidas: Muerte.
Taboo language: Death. Palabras prohibidas: Muerte.
::2014/09/19::
Play Video
8
Kira
Kira's laugh in various languages
::2009/11/14::
Play Video
9
Walk with Andrea: Language Death
Walk with Andrea: Language Death
::2012/04/11::
Play Video
10
Mind Your Language Season 1 Episode 3   A Fate Worse Than Death Eng Subs
Mind Your Language Season 1 Episode 3 A Fate Worse Than Death Eng Subs
::2013/02/16::
Play Video
11
Book Review - Language Death by D.Crystal
Book Review - Language Death by D.Crystal
::2013/05/14::
Play Video
12
András Kornai: Language Death in the Digital Age. META-FORUM 2012
András Kornai: Language Death in the Digital Age. META-FORUM 2012
::2013/11/19::
Play Video
13
Taboo language: Death II. TheReaper. | Palabras prohibidas: Muerte II. La Muerte.
Taboo language: Death II. TheReaper. | Palabras prohibidas: Muerte II. La Muerte.
::2014/09/26::
Play Video
14
Loaded Language:
Loaded Language: 'Death tax'
::2013/02/07::
Play Video
15
On Language - Death By Roo Roo - UCB NY Weekend Team Harold Night - June 24, 2014
On Language - Death By Roo Roo - UCB NY Weekend Team Harold Night - June 24, 2014
::2014/06/27::
Play Video
16
Language/Til Death - Porter Robinson & Wynter Gordon (Kap Slap Mashup) [Good4Josh Edit]
Language/Til Death - Porter Robinson & Wynter Gordon (Kap Slap Mashup) [Good4Josh Edit]
::2013/01/19::
Play Video
17
UCAELI - Top 10 List/Language Death
UCAELI - Top 10 List/Language Death
::2012/07/25::
Play Video
18
Daily Oral Language- Death Waltz (prod by RockSteady) ft. MexiKing
Daily Oral Language- Death Waltz (prod by RockSteady) ft. MexiKing
::2012/03/29::
Play Video
19
Language Death Language Analysis
Language Death Language Analysis
::2014/10/19::
Play Video
20
3,000 Languages May Be Extinct Within 100 Years
3,000 Languages May Be Extinct Within 100 Years
::2012/09/05::
Play Video
21
language death by musket and coin
language death by musket and coin
::2011/03/28::
Play Video
22
Deireadh leis an nGaeilge - Death of the Irish Language?  Céard a déarfaidh tú - What will you say?
Deireadh leis an nGaeilge - Death of the Irish Language? Céard a déarfaidh tú - What will you say?
::2014/02/12::
Play Video
23
Till Death vs Language (Whaley Mix)
Till Death vs Language (Whaley Mix)
::2013/04/08::
Play Video
24
The Roman Empire and the death of the Gaulish language - Dr Nicholas Ostler
The Roman Empire and the death of the Gaulish language - Dr Nicholas Ostler
::2011/06/28::
Play Video
25
The Death of Language: Edinburgh Linguistics Society Soap Vox Lecture
The Death of Language: Edinburgh Linguistics Society Soap Vox Lecture
::2011/10/25::
Play Video
26
Death the Kid Symmetry Multi Language
Death the Kid Symmetry Multi Language
::2014/05/27::
Play Video
27
Zira
Zira's death Multi-language (35 versions)
::2014/09/14::
Play Video
28
Mind Your Language A Fate Worse Than Death Newspaper
Mind Your Language A Fate Worse Than Death Newspaper
::2010/03/26::
Play Video
29
Warning Offensive Language: Trooper talks with supervisor after Brandon Ellingson
Warning Offensive Language: Trooper talks with supervisor after Brandon Ellingson's death
::2014/09/13::
Play Video
30
Battlefield 4: Death Racing (Russian language) #2
Battlefield 4: Death Racing (Russian language) #2
::2014/05/08::
Play Video
31
Chronicle of A Death Foretold - A summary in modern language
Chronicle of A Death Foretold - A summary in modern language
::2011/04/26::
Play Video
32
Snow White - The Witch
Snow White - The Witch's Death One Line Multilanguage
::2014/08/22::
Play Video
33
Marcel Lucont on the language of death - Live at the Electric: Series 2 Episode 7 - BBC Three
Marcel Lucont on the language of death - Live at the Electric: Series 2 Episode 7 - BBC Three
::2013/08/08::
Play Video
34
Morgantown reacts to Bin Laden
Morgantown reacts to Bin Laden's death (Contains offensive language)
::2011/05/02::
Play Video
35
2011-02-21 - Language of Light - Medusa - Ego Death
2011-02-21 - Language of Light - Medusa - Ego Death
::2011/02/21::
Play Video
36
The language and culture of death
The language and culture of death
::2012/05/18::
Play Video
37
Septic Death - Language of the damned
Septic Death - Language of the damned
::2011/02/08::
Play Video
38
Dr. Elisabeth Kubler-Ross - Language of the Dying & Fear of Death
Dr. Elisabeth Kubler-Ross - Language of the Dying & Fear of Death
::2011/04/07::
Play Video
39
Sign Language Translater fake The Translate At Mandelas Death - 2013
Sign Language Translater fake The Translate At Mandelas Death - 2013
::2013/12/12::
Play Video
40
how to stop a troll..we fought to the death( graphic language)
how to stop a troll..we fought to the death( graphic language)
::2009/11/29::
Play Video
41
Words Life Or Death - The Pure Language Part 1 - Pastor Robert Morris
Words Life Or Death - The Pure Language Part 1 - Pastor Robert Morris
::2012/07/01::
Play Video
42
MIND YOUR LANGUAGE A FATE WORSE THAN DEATH 1-2
MIND YOUR LANGUAGE A FATE WORSE THAN DEATH 1-2
::2011/10/19::
Play Video
43
Mind Your Language   S01   E03   A Fate Worse Than Death - (Full Episodes)
Mind Your Language S01 E03 A Fate Worse Than Death - (Full Episodes)
::2014/08/23::
Play Video
44
Battlefield 4: Death Racing (Russian language)
Battlefield 4: Death Racing (Russian language)
::2014/04/15::
Play Video
45
Death of Samantha - Machine Language
Death of Samantha - Machine Language
::2010/07/20::
Play Video
46
[Multi Language FanDub] ネイト・リバー Near - Death Note [Jap./Eng./Ger.]
[Multi Language FanDub] ネイト・リバー Near - Death Note [Jap./Eng./Ger.]
::2014/05/19::
Play Video
47
*Explicit Language* Death by Chocolate Milk - A Cute Twist on a Classic of Magic
*Explicit Language* Death by Chocolate Milk - A Cute Twist on a Classic of Magic
::2014/02/27::
Play Video
48
Mind Your Language Season 1 Episode 03 - A Fate Worse Than Death - ViewsAndReviews.ca
Mind Your Language Season 1 Episode 03 - A Fate Worse Than Death - ViewsAndReviews.ca
::2014/01/01::
Play Video
49
Expert: Use age appropriate language when talking to children about death
Expert: Use age appropriate language when talking to children about death
::2014/08/13::
Play Video
50
Death by Language Ruff Copy
Death by Language Ruff Copy
::2014/05/04::
NEXT >>
RESULTS [51 .. 101]
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

In linguistics, language death (also language extinction, linguistic extinction or linguicide,[1] and rarely also glottophagy[2]) is a process that affects speech communities where the level of linguistic competence that speakers possess of a given language variety is decreased, eventually resulting in no native or fluent speakers of the variety. Language death may affect any language idiom, including dialects and languages.

Language death should not be confused with language attrition (also called language loss), which describes the loss of proficiency in a language at the individual level.[3]

Types of language death[edit]

Language death may manifest itself in one of the following ways:

  • gradual language death
  • bottom-to-top language death: when language change begins in a low-level environment such as the home.
  • top-to-bottom language death: when language change begins in a high-level environment such as the government.
  • radical language death
  • linguicide (also known as sudden death, language genocide, physical language death, biological language death)

The most common process leading to language death is one in which a community of speakers of one language becomes bilingual in another language, and gradually shifts allegiance to the second language until they cease to use their original (or heritage) language. This is a process of assimilation which may be voluntary or may be forced upon a population. Speakers of some languages, particularly regional or minority languages, may decide to abandon them based on economic or utilitarian grounds, in favour of languages regarded as having greater utility or prestige. This process is gradual and can occur from either bottom-to-top or top-to-bottom.

Languages with a small, geographically isolated population of speakers can also die when their speakers are wiped out by genocide, disease, or natural disaster.

A language is often declared to be dead even before the last native speaker of the language has died. If there are only a few elderly speakers of a language remaining, and they no longer use that language for communication, then the language is effectively dead. A language that has reached such a reduced stage of use is generally considered moribund.[3] Once a language is no longer a native language - that is, if no children are being socialised into it as their primary language - the process of transmission is ended and the language itself will not survive past the current generation. This is rarely a sudden event, but a slow process of each generation learning less and less of the language, until its use is relegated to the domain of traditional use, such as in poetry and song. Typically the transmission of the language from adults to children becomes more and more restricted, to the final setting that adults speaking the language will raise children who never acquire fluency. One example of this process reaching its conclusion is that of the Dalmatian language.

Language death can be fast, when the children are taught to avoid their parents' language for reasons such as work opportunities and social status. At other times, minority languages survive much better, for example when the speakers try to isolate themselves against a majority population. Often, especially historically, governments have tried to promote language death, not wishing to have minority languages.

Consequences on grammar[edit]

During language loss—sometimes referred to as obsolescence in the linguistic literature—the language that is being lost generally undergoes changes as speakers make their language more similar to the language that they are shifting to. This process of change has been described by Appel (1983) in two categories, though they are not mutually exclusive. Often speakers replace elements of their own language with something from the language they are shifting toward. Also, if their heritage language has an element that the new language does not, speakers may drop it.

Language revitalization[edit]

Language revitalization is an attempt to slow or reverse language death. Revitalization programs are ongoing in many languages, and have had varying degrees of success.

The revival of the Hebrew language in Israel is the only example of a language which has become a language with new first language speakers after it became extinct in everyday use for an extended period, being used only as a liturgical language.[6] Even in the case of Hebrew, there is a theory that argues that "the Hebrew revivalists who wished to speak pure Hebrew failed. The result is a fascinating and multifaceted Israeli language, which is not only multi-layered but also multi-sourced. The revival of a clinically dead language is unlikely without cross-fertilization from the revivalists' mother tongue(s)."[7]

Other cases of language revitalization which have seen some degree of success are Irish, Welsh, Hawaiian and to a lesser extent Navajo, which was used for a World War II radio code never deciphered by the Japanese.[8]

As a response to English linguistic imperialism, de-anglicisation became a matter of national pride in some places and especially in regions that were once under colonial rule, where vestiges of colonial domination are a sensitive subject.[9][10] Following centuries of English rule in Ireland and English imposition of the English language, an argument for de-anglicization was delivered before the Irish National Literary Society in Dublin, 25 November 1892; "When we speak of 'The Necessity for De-Anglicising the Irish Nation', we mean it, not as a protest against imitating what is best in the English people, for that would be absurd, but rather to show the folly of neglecting what is Irish, and hastening to adopt, pell-mell, and indiscriminately, everything that is English, simply because it is English."[9] Language was one of the features of Anglicisation in Ireland: although it never died out and became an official language after independence, Irish had lost its status as the island's principal vernacular to become a minority language during the period of English rule, as is the case in North America where their indigenous languages have been replaced by that of the colonists.

According to Ghil'ad Zuckermann, "language reclamation will become increasingly relevant as people seek to recover their cultural autonomy, empower their spiritual and intellectual sovereignty, and improve wellbeing. There are various ethical, aesthetic and utilitarian benefits of language revival - for example, historical justice, diversity and employability, respectively."[1]

Dead languages and normal language change[edit]

Linguists distinguish between language "death" and the process where a language becomes a "dead language" through normal language change, a linguistic phenomenon analogous to pseudoextinction. This happens when a language in the course of its normal development gradually morphs into something that is then recognized as a separate, different language, leaving the old form with no native speakers. Thus, for example, Old English may be regarded as a "dead language", with no native speakers, although it has never "died" but instead simply changed and developed into Middle English, Early Modern English and Modern English. The process of language change may also involve the splitting up of a language into a family of several daughter languages, leaving the common parent language "dead". This has happened to Latin, which (through Vulgar Latin) eventually developed into the Romance languages, and Prakrit which developed into the Hindustani language and its dialects. Such a process is normally not described as "language death", because it involves an unbroken chain of normal transmission of the language from one generation to the next, with only minute changes at every single point in the chain. Thus with regard to Latin, for example, there is no point at which Latin "died"; it evolved in different ways in different geographic areas, and its modern forms are now identified by a plethora of different names such as French, Portuguese, Spanish, Italian, Romanian, Catalan, Venetian, etc.

Measuring language vitality[edit]

Except in case of linguicide, languages do not suddenly become extinct; they become moribund as the community of speakers gradually shifts to using other languages. As speakers shift, there are discernible, if subtle, changes in language behavior. These changes in behavior lead to a change of linguistic vitality in the community. There are a variety of systems that have been proposed for measuring the vitality of a language in a community. One of the earliest is GIDS (Graded Intergenerational Disruption Scale) proposed by Joshua Fishman in 1991.[11] A noteworthy publishing milestone in measuring language vitality is an entire issue of Journal of Multilingual and Multicultural Development devoted to the study of ethnolinguistic vitality, Vol. 32.2, 2011, with several authors presenting their own tools for measuring language vitality. A number of other published works on measuring language vitality have been published, prepared by authors with varying situations and applications in mind. These include works by Arienne Dwyer,[12] Martin Ehala,[13] M. Lynne Landweer,[14] Mark Karan,[15] and Paul Lewis and Gary Simons.[16]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ a b Zuckermann, Ghil'ad, "Stop, revive and survive", The Australian Higher Education, June 6, 2012.
  2. ^ Calvet, Jean-Louis. 1974. Langue et colonialisme: petit traité de glottophagie. Paris.
  3. ^ a b Crystal, David (2000) Language Death. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
  4. ^ Knowles-Berry, Susan (Winter 1987). "Linguistic decay in Chontal Mayan: the speech of semi-speakers". Anthropological Linguistics 29 (4): 332–341. JSTOR 30028108. 
  5. ^ Dorian, Nancy C. (September 1978). "Fate of morphological complexity in language death: Evidence from East Sutherland Gaelic". Language 54 (3): 590–609. doi:10.1353/lan.1978.0024. JSTOR 412788. 
  6. ^ Hinton, Leanne; & Hale, Ken (eds.). 2001. The Green Book of Language Revitalization in Practice. San Diego: Academic Press.
  7. ^ Zuckermann, Ghil'ad, "Aboriginal languages deserve revival", The Australian Higher Education, August 26, 2009.
  8. ^ Korte, Tim, "How Effective Was Navajo Code?", "the People's Paths home page!" North American Indian & Indigenous People!, August 1997
  9. ^ a b Hyde, Douglas (25 November 1892). "The Necessity for De-Anglicizing Ireland". Retrieved 2010-08-21. 
  10. ^ "De-Anglicization - Free Online Dictionary". "the elimination of English influence, language, customs, etc." 
  11. ^ Fishman, Joshua. 1991. Reversing Language Shift. Clevendon: Multilingual Matters.
  12. ^ http://kuscholarworks.ku.edu/dspace/bitstream/1808/7109/1/Dwyer2011_AssessRevitalize.pdf
  13. ^ Ehala, Martin. 2009. An evaluation matrix for ethnolinguistic vitality. In Susanna Pertot, Tom Priestly & Colin Williams (eds.), Rights, promotion and integration issues for minority languages in Europe, 123-137. Houndmills: PalgraveMacmillan.
  14. ^ M. Lynne Landweer. 2011. Methods of language endangerment research: a perspective from Melanesia. International Journal of the Sociology of Language 212: 153-178.
  15. ^ Mark E. Karan (2011): Understanding and forecasting Ethnolinguistic Vitality. Journal of Multilingual and Multicultural Development 32(2) 137-149.
  16. ^ Lewis, M. Paul & Gary F. Simons. 2010. Assessing endangerment: expanding Fishman’s GIDS. Revue Roumaine de linguistique 55(2). 103–120.

Further reading[edit]

  • Abley, Mark. (2003). Spoken here: Travels among threatened languages. London: Heinemann.
  • Aitchinson, Jean. (1991). Language change: progress or decay? Cambridge: Cambridge University Press.
  • Bastardas-Boada, Albert (2007). "Linguistic sustainability for a multilingual humanity", Glossa. An Interdisciplinary Journal, vol. 2, num. 2.
  • Batibo, Herman M. (2005). Language decline and death in Africa: Causes, consequences, and challenges. Multilingual Matters.
  • Brenzinger, Matthias (Ed.). (1992). Language death: Factual and theoretical explorations with special reference to East Africa. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
  • Brenzinger, Matthais (Ed.). (1998). Endangered languages in Africa. Cologne: Rüdiger Köper Verlag.
  • Broderick, George. (1999). Language Death in the Isle of Man. Tübingen: Niemeyer. ISBN 3-484-30395-6.
  • Calvet, Louis-Jean. (1998). Language wars and linguistic politics. Oxford: Oxford University Press.
  • Campbell, Lyle. (1994). Language death. In R. E. Asher (Ed.), The Encyclopedia of language and linguistics (pp. 1960–1968). Oxford: Pergamon Press.
  • Campbell, Lyle; & Muntzel, M. (1989). The structural consequences of language death. In N. C. Dorian (Ed.).
  • Cantoni-Harvey, Gina (Ed.). (1997). Stabilizing indigenous languages. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University, Center for Excellence in Education.
  • Crystal, David. (2000). Language death. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-65321-5.
  • Crystal, David. (2004). Language revolution. Cambridge: Polity Press.
  • Cyr, Christine. (2008). "How Do You Learn a Dead Language?". Slate.
  • Dalby, Andrew. (2003). Language in danger: The loss of linguistic diversity and the threat to our future. New York: Columbia University Press. ISBN 0-231-12900-9.
  • Dixon, R. M. W. (1997). The rise and fall of languages. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Dorian, Nancy C. (1973). Grammatical change in a dying dialect. Language, 49, 413-438.
  • Dorian, Nancy C. (1978). Fate of morphological complexity in language death: Evidence from East Sutherland Gaelic. Language, 54 (3), 590-609.
  • Dorian, Nancy C. (1981). Language death: The life cycle of a Scottish Gaelic dialect. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
  • Dorian, Nancy C. (Ed.). (1989). Investigating obsolescence: Studies in language contraction and death. Studies in the social and cultural foundations of language (No. 7). Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-32405-X.
  • Dressler, Wolfgand & Wodak-Leodolter, Ruth (eds.) (1977) Language death (International Journal of the Sociology of Language vol. 12). The Hague: Mouton.
  • Fishman, Joshua A. (1991). Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Grenoble, Lenore A.; & Whaley, Lindsay J. (Eds.). (1998). Endangered languages: Current issues and future prospects. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Hagège, Claude. (1992). Le souffle de la langue. Paris: Odile Jacob.
  • Hagège, Claude. (2000). Halte à la mort des langues. Paris: Editions Odille Jacob.
  • Hale, Ken; Krauss, Michael; Watahomigie, Lucille J.; Yamamoto, Akira Y.; Craig, Colette; Jeanne, LaVerne M. et al. (1992). Endangered languages. Language, 68 (1), 1-42.
  • Harmon, David. (2002). In light of our differences: How diversity in nature and culture makes us human. Washington, D.C.: Smithsonian Institution Press.
  • Harrison, K. David. (2007) When Languages Die: The Extinction of the World's Languages and the Erosion of Human Knowledge. New York and London: Oxford University Press. ISBN 0-19-518192-1.
  • Hazaël-Massieux, Marie-Christine. (1999). Les créoles: L'indispensable survie. Paris: Editions Entente.
  • Hill, Jane. (1983). Language death in Uto-Aztecan. International Journal of American Linguistics, 49, 258-27.
  • Janse, Mark; & Tol, Sijmen (Eds.). (2003). Language death and language maintenance: Theoretical, practical and descriptive approaches. Amsterdam: John Benjamins Pub. ISBN 90-272-4752-8; ISBN 1-58811-382-5.
  • Joseph, Brian D. (Ed.). (2003). When languages collide: Perspectives on language conflict, language competition, and language coexistence. Columbus: Ohio State University.
  • Maffi, Lusia (Ed.). (2001). On biocultural diversity: Linking language, knowledge, and the environment. Washington, D.C.: Smithsonian Institution Press.
  • Maurais, Jacques; & Morris, Michael A. (Eds.). (2003). Languages in a globalizing world. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Mohan, Peggy; & Zador, Paul. (1986). Discontinuity in a life cycle: The death of Trinidad Bhojpuri. Language, 62 (2), 291-319.
  • Mufwene, Salikoko S. (2001). The ecology of language evolution. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Mühlhäusler, Peter. (1996). Linguistic ecology: Language change and linguistic imperialism in the Pacific region. London: Routledge.
  • Nettle, Daniel; & Romaine, Suzanne. (2000). Vanishing voices: The extinction of the world's languages. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-513624-1.
  • Phillipson, Robert. (2003). English only?: Challenging language policy. London: Routledge.
  • Reyhner, Jon (Ed.). (1999). Revitalizing indigenous languages. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University, Center for Excellence in Education. ISBN 0-9670554-0-7.
  • Robins, R. H.; & Uhlenbeck, E. M. (1991). Endangered languages. Oxford: Berg.
  • Sasse, Hans-Jürgen. (1990). Theory of language death, and, language decay and contact-induced change: Similarities and differences. Arbeitspapier (No. 12). Köln: Institut für Sprachwissenschaft, Universität zu Köln.
  • Sasse, Hans-Jürgen. (1992). Theory of language death. In M. Brenzinger (Ed.) (pp. 7–30).
  • Schilling-Estes, Natalie; & Wolfram, Walt. (1999). Alternative models of dialect death: Dissipation vs. concentration. Language, 75 (3), 486-521.
  • Skutnab-Kangas, Tove. (2000). Linguistic genocide in education—or world-wide diversity and human rights? Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
  • Slater, Julia. (2010). "Time Takes Its Toll on Old Swiss Language" SwissInfo.ch.
  • de Swaan, Abram. (2001). Words of the world: The global language system. Cambeidge, UK: Polity Press.
  • Thomason, Sarah G. (2001). Language contact: An introduction. Washington, D.C.: Georgetown University Press.
  • Zuckermann, Ghil'ad and Michael Walsh. (2011). 'Stop, Revive, Survive: Lessons from the Hebrew Revival Applicable to the Reclamation, Maintenance and Empowerment of Aboriginal Languages and Cultures', Australian Journal of Linguistics Vol. 31, No. 1, pp. 111–127.

External links[edit]

Wikipedia content is licensed under the GFDL License
Powered by YouTube
LEGAL
  • Mashpedia © 2014