1
Trobairitz Women Poets from Early Twelfth-Century Southern France
Trobairitz Women Poets from Early Twelfth-Century Southern France
DATE: 2011/09/28::
2
Iversen telling about  (Old) Occitan
Iversen telling about (Old) Occitan
DATE: 2010/10/13::
3
Old Occitan Meaning
Old Occitan Meaning
DATE: 2015/05/15::
4
Linguistic Diversity  Occitan#6038
Linguistic Diversity Occitan#6038
DATE: 2010/11/19::
5
Nombres de 1 à 20 en Occitan du Briançonnais
Nombres de 1 à 20 en Occitan du Briançonnais
DATE: 2011/01/17::
6
Occitan Songs: Se Chanta. (Occitan Hymn)
Occitan Songs: Se Chanta. (Occitan Hymn)
DATE: 2009/04/16::
7
Sacred Songs of Occitan Lo Còr de la Plana (France)
Sacred Songs of Occitan Lo Còr de la Plana (France)
DATE: 2015/02/05::
8
Ensenhas - In hoc anni circulo (Aquitanian versus, c.1100)
Ensenhas - In hoc anni circulo (Aquitanian versus, c.1100)
DATE: 2015/03/19::
9
Occitan
Occitan' Africa - Kunta Kinte
DATE: 2014/02/04::
10
Francesco Benozzo - Isola e Luna
Francesco Benozzo - Isola e Luna
DATE: 2014/06/20::
11
Una grand
Una grand'maire s'explica sobre l'occitan
DATE: 2010/01/26::
12
L.Ciari et P.Geffroy lisent Félix Castan(occitan,français).Provins Jazz Poetry
L.Ciari et P.Geffroy lisent Félix Castan(occitan,français).Provins Jazz Poetry
DATE: 2013/11/14::
13
The Anti-Ageing Beauty Bible puts L
The Anti-Ageing Beauty Bible puts L'Occitane to the ultimate test! | feelunique.com
DATE: 2011/09/22::
14
Occitan revival, speak your language !
Occitan revival, speak your language !
DATE: 2010/05/13::
15
MPK Production et Cola Occitan sur France 3 Occitan
MPK Production et Cola Occitan sur France 3 Occitan
DATE: 2014/01/13::
16
Kalenda Maya (The first of May)
Kalenda Maya (The first of May)
DATE: 2008/12/05::
17
chant occitan
chant occitan
DATE: 2008/09/10::
18
Bal D
Bal D'Occitan
DATE: 2007/07/19::
19
Congres Partit Occitan - CDC Jordi Vera
Congres Partit Occitan - CDC Jordi Vera
DATE: 2009/01/23::
20
Le Credo du paysan ( en occitan ardéchois )
Le Credo du paysan ( en occitan ardéchois )
DATE: 2010/02/24::
21
2011 - Chanson Bambara Occitan par Fatoumata et Bruno
2011 - Chanson Bambara Occitan par Fatoumata et Bruno
DATE: 2011/12/08::
22
Fenolhedés : Un enclavament occitan VOSTFR - Occitanica eAnem / CIRDOC
Fenolhedés : Un enclavament occitan VOSTFR - Occitanica eAnem / CIRDOC
DATE: 2014/11/12::
23
DV 242. Quand le bouvier (chanson traditionnelle en occitan) : Lo bouier, a capella par dominique dv
DV 242. Quand le bouvier (chanson traditionnelle en occitan) : Lo bouier, a capella par dominique dv
DATE: 2010/08/16::
24
Occitan Onion Music in St. Andre
Occitan Onion Music in St. Andre
DATE: 2010/06/02::
25
Lourdes - Rare (Old) Recordings
Lourdes - Rare (Old) Recordings
DATE: 2014/08/13::
26
aquesta nueit passada musique traditionnelle du bearn occitan abelle lades neffous duo violon guitare oloron
aquesta nueit passada musique traditionnelle du bearn occitan abelle lades neffous duo violon guitare oloron
DATE: 2011/11/08::
27
Occitan song 2009
Occitan song 2009
DATE: 2009/06/23::
28
YOU PICK L
YOU PICK L'occitane Ambre & Santal Perfume Review By Boo 2014
DATE: 2014/03/29::
29
French Project: L
French Project: L'Occitane Commerical
DATE: 2015/01/09::
30
Old time gasconne fiddle music
Old time gasconne fiddle music
DATE: 2008/09/08::
31
Conflicting expectations in multilingual literacy acquisition, SOAS, University of London
Conflicting expectations in multilingual literacy acquisition, SOAS, University of London
DATE: 2015/03/09::
32
Christian Almerge & TEST - Lo fantauma de la ciutat (ghostbusters occitan parody)
Christian Almerge & TEST - Lo fantauma de la ciutat (ghostbusters occitan parody)
DATE: 2013/08/18::
33
Chardon de Croisilles (de Reims): Li departies de le douce contree
Chardon de Croisilles (de Reims): Li departies de le douce contree
DATE: 2009/05/23::
34
La Talvera - Borrèias: Lo pont d
La Talvera - Borrèias: Lo pont d'Entraigas / Montava la marmita
DATE: 2014/05/10::
35
I učit se jazyky # Occitan  # Od 0 do 9
I učit se jazyky # Occitan # Od 0 do 9
DATE: 2014/03/20::
36
Repetition/Rehearsal de.of " Deveillo te / Réveille toi /wake you up"
Repetition/Rehearsal de.of " Deveillo te / Réveille toi /wake you up"
DATE: 2014/03/27::
37
Serpentine - Folk Band
Serpentine - Folk Band
DATE: 2014/09/10::
38
Lo Cor de la Plana at St George
Lo Cor de la Plana at St George's Hall, Bristol in Feb '11
DATE: 2011/02/25::
39
Adieu paure
Adieu paure
DATE: 2009/09/13::
40
In Extremo - Spielmannsfluch
In Extremo - Spielmannsfluch
DATE: 2011/05/25::
41
LA BREICHE - Incantation II (Démo)
LA BREICHE - Incantation II (Démo)
DATE: 2015/02/04::
42
In Extremo - Spielmannsfluch
In Extremo - Spielmannsfluch
DATE: 2011/05/25::
43
Where is the limit?MTB Solidarity Challenge:Pedals Foc & Occitania
Where is the limit?MTB Solidarity Challenge:Pedals Foc & Occitania
DATE: 2014/08/17::
44
Estas Tonne : The Song of the Golden Dragon & David
Estas Tonne : The Song of the Golden Dragon & David's Song
DATE: 2013/12/02::
45
Kaija Saariaho - Lonh
Kaija Saariaho - Lonh
DATE: 2012/09/10::
46
DV 243. Le Bouvier (chant traditionnel français du Languedoc) chanté a capella par dominique dv
DV 243. Le Bouvier (chant traditionnel français du Languedoc) chanté a capella par dominique dv
DATE: 2010/08/16::
47
Frozen - Libera (Let it Go - CLASSICAL LATIN)
Frozen - Libera (Let it Go - CLASSICAL LATIN)
DATE: 2013/12/23::
48
Ja Nuns Hons Pris
Ja Nuns Hons Pris
DATE: 2014/12/27::
49
Mediterranean Itinerary XXII, Occitania (under French occupation)
Mediterranean Itinerary XXII, Occitania (under French occupation)
DATE: 2011/05/24::
50
Léa Ciari(musique)Patrick Geffroy peintures) lisent S.A.Peyre.ProvinsJazz Poetry
Léa Ciari(musique)Patrick Geffroy peintures) lisent S.A.Peyre.ProvinsJazz Poetry
DATE: 2013/11/22::
NEXT >>
RESULTS [51 .. 101]
From Wikipedia, the free encyclopedia
  (Redirected from Old Provençal)
Jump to: navigation, search
Old Occitan
Old Provençal
Region Provence
Era 8th–14th centuries
Language codes
ISO 639-2 pro
ISO 639-3 pro
Glottolog oldp1253[1]

Old Occitan (Modern Occitan: occitan ancian, Catalan: occità antic), also called Old Provençal, was the earliest form of the Occitano-Romance languages, as attested in writings dating from the eighth through the fourteenth centuries.[2][3] Old Occitan generally includes Early and Old Occitan. Middle Occitan is sometimes included in Old Occitan, sometimes in Modern Occitan.[4] As the term occitanus appeared around the year 1300,[5] Old Occitan is referred to as "Romance" (Occitan: romans) or "Provençal" (Occitan: proensals) in medieval texts.

History[edit]

Among the earliest records of Occitan are the Tomida femina, the Boecis, and the Cançó de Santa Fe. Old Occitan, the language used by the troubadours, was the first Romance language with a literary corpus and had an enormous influence on the development of lyric poetry in other European languages. The interpunct was a feature of its orthography, and survives today in Catalan and Gascon.

The Old Catalan language diverged from Old Occitan between the eleventh and fourteenth centuries.[6] Early texts in the Catalan dialect are the Homilies d'Organyà and the Greuges de Guitard Isarn. It never underwent the shift from /u/ to /y/, nor the shift from /o/ to /u/ (except in unstressed syllables in some dialects), so it had diverged phonologically before those changes affected Old Occitan.

Phonology[edit]

Old Occitan changed and evolved somewhat during its history, but the basic sound system can be summarised as follows:[7]

Consonants[edit]

Old Occitan consonants
Bilabial Labio-
dental
Dental/
alveolar
Postalveolar/
palatal
Velar
Nasal      m      n      ɲ
Plosive p   b t   d k   ɡ
Fricative f   v s   z
Affricate ts   dz  
Lateral      l      ʎ
Trill r
Tap ɾ

Notes:

  • Written ch is believed to have represented the affricate [tʃ]; but, since the spelling often alternates with c, it may also have represented [k].
  • Word-final g may sometimes represent [tʃ], as in gaug "joy" (also spelled gauch).
  • Intervocalic z could represent either [z] or [dz].
  • Written j could represent either [dʒ] or [j].

Vowels[edit]

Monophthongs[edit]

Old Occitan vowels
  Front Back
Close i   y u
Close-mid e (o)
Open-mid ɛ ɔ
Open a ɑ

Notes:

  • [o] apparently raised to [u] during the twelfth and thirteenth centuries; but the spelling was unaffected, hence flor /fluɾ/ "flower".[8]
  • The open-mid vowels [ɛ] and [ɔ] appear as allophones of /e/ and /u/ respectively under certain circumstances in stressed syllables.

Diphthongs and triphthongs[edit]

Old Occitan diphthongs and triphthongs
IPA Example Meaning
falling
/aj/ paire father
/aw/ autre other
/uj/ conoiser to know
/uw/ dous sweet
/ɔj/ pois then
/ɔw/ mou it moves
/ej/ vei I see
/ew/ beure to drink
/ɛj/ seis six
/ɛw/ breu short
/yj/ cuid I believe
/iw/ estiu summer
rising
/jɛ/ miels better
/wɛ/ cuelh he receives
/wɔ/ cuolh he receives
triphthongs
stress always falls on middle vowel
/jɛj/ lieis her
/jɛw/ ieu I
/wɔj/ nuoit night
/wɛj/ pueis then
/wɔw/ uou egg
/wɛw/ bueu ox

Extracts[edit]

  • From Bertran de Born's Ab joi mou lo vers e·l comens (ca. 1200, translated by James H. Donalson):

Bela Domna·l vostre cors gens
E·lh vostre bel olh m'an conquis,
E·l doutz esgartz e lo clars vis,
E·l vostre bels essenhamens,
Que, can be m'en pren esmansa,
De beutat no·us trob egansa:
La genser etz c'om posc'e·l mon chauzir,
O no·i vei clar dels olhs ab que·us remir.

O pretty lady, all your grace
and eyes of beauty conquered me,
sweet glance and brightness of your face
and all your nature has to tell
so if I make an appraisal
I find no one like in beauty:
most pleasing to be found in all the world
or else the eyes I see you with have dimmed.

See also[edit]

Further reading[edit]

  • Nathaniel B. Smith, Thomas Goddard Bergin, An Old Provençal primer, Garland, 1984, ISBN 0-8240-9030-6
  • Paden, William D. 1998. An Introduction to Old Occitan. Modern Language Association of America. ISBN 0-87352-293-1.
  • Povl Skårup, Morphologie élémentaire de l'ancien occitan, Museum Tusculanum Press, 1997, ISBN 87-7289-428-8
  • Romieu, Maurice; Bianchi, André (2002). Iniciacion a l'occitan ancian / Initiation à l'ancien occitan (in Occitan and French). Pessac: Presses Universitaires de Bordeaux. ISBN 2-86781-275-5. 

References[edit]

  1. ^ Nordhoff, Sebastian; Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2013). "Old Provençal". Glottolog. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. 
  2. ^ Rebecca Posner, The Romance Languages, Cambridge University Press, 1996, ISBN 0-521-28139-3
  3. ^ Frank M. Chambers, An Introduction to Old Provençal Versification. Diane, 1985 ISBN 0-87169-167-1
  4. ^ "The Early Occitan period is generally considered to extend from ca. 800 to 1000, Old Occitan from 1000 to 1350, and Middle Occitan from 1350 to 1550" in William W. Kibler, Medieval France: An Encyclopedia, Routledge, 1995, ISBN 0-8240-4444-4
  5. ^ Smith and Bergin, Old Provençal Primer, p. 2
  6. ^ Riquer, Martí de, Història de la Literatura Catalana, vol. 1. Barcelona: Edicions Ariel, 1964
  7. ^ The charts are based on phonologies given in Paden, William D., An Introduction to Old Occitan, New York 1998
  8. ^ See Paden 1998, p. 101

External links[edit]

Wikipedia content is licensed under the GFDL License
Powered by YouTube
MASHPEDIA
LEGAL
  • Mashpedia © 2015