Share on Facebook
Tú alfagra land mítt
English: Anthem of the Faroe Islands
Mítt alfagra land.jpg
Original manuscript of 1906.

Regional anthem of
 Faroe Islands

Lyrics Símun av Skarði
Music Peter Alberg

Tú alfagra land mítt ("Thou fairest land of mine"), officially entitled Mítt alfagra land, is the national anthem of the Faroe Islands. The anthem's lyrics, composed in 1906, are by Símun av Skarði (1872-1942) and the melody by Peter Alberg (1885-1940).

Contents

Faroese [edit]

Second page of the original manuscript.
Mítt alfagra land


Tú alfagra land mítt, mín dýrasta ogn!
á vetri so randhvítt, á sumri við logn,
tú tekur meg at tær so tætt í tín favn.
Tit oyggjar so mætar, Guð signi tað navn,
sum menn tykkum góvu, tá teir tykkum sóu.
Ja, Guð signi Føroyar, mítt land!


Hin roðin, sum skínur á sumri í líð,
hin ódnin, sum týnir mangt lív vetrartíð,
og myrkrið, sum fjalir mær bjartasta mál,
og ljósið, sum spælir mær sigur í sál:
alt streingir, ið tóna, sum vága og vóna,
at eg verji Føroyar, mítt land.


Eg nígi tí niður í bøn til tín, Guð:
Hin heilagi friður mær falli í lut!
Lat sál mína tváa sær í tíni dýrd!
So torir hon vága - av Gudi væl skírd -
at bera tað merkið, sum eyðkennir verkið,
ið varðveitir Føroyar, mítt land!

Danish [edit]

Min Skønneste Land


Min jord, åh mest skønne, besiddelse fleste kære,
Du betaler mig til dig, som omfatter mig nær;
Vindstille i sommer, i vinter dækket sne,
storslåede øer, af Gud ved navn elskede.
Det navn, som mænd gav dig, da de Dig opdagede,
Åh, Gud velsigne dig, Færøerne mit land.


Lyse glimt, som om sommeren gør bakke-toppe så retfærdigt;
ru Kuling, som om vinteren drev mænd til fortvivlelse;
oh liv indtagelse storm, åh erobring af sjæl,
alle gør sød musik forener det hele.
Hver håber og tillidsfuld, inspirerende os alle,
Til at vogte dig, Færøerne O mit land.


Og derfor, jeg knæler ned, til Dig Gud, i bøn,
kan fredelige min partiet, og gør du mig ekstra,
min sjæl renset, i Herlighed, og jeg beder Dig om at velsigne,
når jeg rejser mit overskrift og risikovillig indskærpe.
Tegn på min opgave, det være sig løftet på høj,
Til at vogte dig, Færøerne O mit land.

English [edit]

My Fairest Land


My land, oh most beauteous, possession most dear,
Thou drawest me to thee, embracing me near;
becalmed in the summer, in winter snow covered,
magnificent islands, by God named beloved.
The name which men gave thee when they thee discovered,
Oh, God bless thee, Faroes my land.


Bright gleam, which in summer makes hill-tops so fair;
rough gale, which in winter drives men to despair;
oh life taking storm, oh conquest of soul,
all making sweet music uniting the whole.
Each hoping and trusting, inspiring us all,
To guard thee, O Faroes my land.


And therefore, I kneel down, to Thee God, in prayer,
may peaceful my lot be, and do thou me spare,
my soul cleansed; in glory; I ask Thee to bless,
when I raise my banner and venture the stress.
The sign of my task, be it lifted on high,
To guard thee, O Faroes my land.

Literature [edit]

  • W.B. Lockwood: An Introduction to Modern Faroese, Tórshavn 1977 [1]

External links [edit]


Wikipedia content is licensed under the GNU Free Document License or Creative Commons CC-BY-SA
Loading...
Loading...
Top Videos
Latest Videos
Images Source: Flickr. Images licensed under the Creative Commons CC-BY-SA

Here you can share your comments or contribute with more information, content, resources or links about this topic.