|Problems playing this file? See media help.|
"We Shall Overcome" is a gospel song which became a protest song and a key anthem of the Civil Rights Movement. The song is most commonly attributed as having descended lyrically from "I'll Overcome Some Day", a hymn by Charles Albert Tindley that was first published in 1900.
The modern version of the song was first said to have been sung by tobacco workers led by Lucille Simmons during a 1945 strike in Charleston, South Carolina. In 1947, the song was published under the title "We Will Overcome" in an edition of the People's Songs Bulletin (a publication of People's Songs, an organization of which Pete Seeger was the director), as a contribution of and with an introduction by Zilphia Horton, then-music director of the Highlander Folk School of Monteagle, Tennessee (an adult education school that trained union organizers). Horton said she had learned the song from Simmons, and considered it to be her favorite song. She taught it to many others, including Pete Seeger, who included it in his repertoire, as did many other activist singers, such as Frank Hamilton and Joe Glazer, who recorded it in 1950.
The song became associated with the Civil Rights Movement from 1959, when Guy Carawan stepped in with his and Seeger's version as song leader at Highlander, which was then focused on nonviolent civil rights activism. It quickly became the movement's unofficial anthem. Seeger and other famous folksingers in the early 1960s, such as Joan Baez, sang the song at rallies, folk festivals, and concerts in the North and helped make it widely known. Since its rise to prominence, the song, and songs based on it, have been used in a variety of protests worldwide.
"I'll Overcome Some Day" was a hymn or gospel music composition by the Reverend Charles Albert Tindley of Philadelphia that was first published in 1900. A noted minister of the Methodist Episcopal Church, Tindley was the author of approximately 50 gospel hymns, of which "We'll Understand It By and By" and "Stand By Me" are among the best known. The published text bore the epigraph, "Ye shall overcome if ye faint not", derived from Galatians 6:9: "And let us not be weary in doing good, for in due season we shall reap, if we faint not." The first stanza began:
The world is one great battlefield,
With forces all arrayed;
If in my heart I do not yield,
I'll overcome some day.
Tindley's songs were written in an idiom rooted in African American folk traditions, using pentatonic intervals, with ample space allowed for improvised interpolation, the addition of "blue" thirds and sevenths, and frequently featuring short refrains in which the congregation could join. Tindley's importance, however, was primarily as a lyricist and poet whose words spoke directly to the feelings of his audiences, many of whom had been freed from slavery only 36 years before he first published his songs, and who were often impoverished, illiterate, and newly arrived in the North. "Even today," wrote musicologist Horace Boyer in 1983, "ministers quote his texts in the midst of their sermons as if they were poems, as indeed they are."
A letter printed on the front page of the February 1909, United Mine Workers Journal states: "Last year at a strike, we opened every meeting with a prayer, and singing that good old song, 'We Will Overcome'." This statement implied that the song was well-known, and it was also the first acknowledgement of such a song having been sung in a secular context and mixed-race setting.
Tindley's "I'll Overcome Some Day" was believed to have influenced the structure for "We Shall Overcome", with both text and melody having undergone a process of alteration. The tune has been changed so that it now echoes the opening and closing melody of "No More Auction Block For Me", also known from its refrain as "Many Thousands Gone". This was number 35 in Thomas Wentworth Higginson's collection of Negro Spirituals that appeared in the Atlantic Monthly of June 1867, with a comment by Higginson reflecting on how such songs were composed (i.e., whether the work of a single author or through what used to be called "communal composition"):
Even of this last composition, however, we have only the approximate date and know nothing of the mode of composition. Allan Ramsay says of the Scots Songs, that, no matter who made them, they were soon attributed to the minister of the parish whence they sprang. And I always wondered, about these, whether they had always a conscious and definite origin in some leading mind, or whether they grew by gradual accretion, in an almost unconscious way. On this point I could get no information, though I asked many questions, until at last, one day when I was being rowed across from Beaufort to Ladies' Island, I found myself, with delight, on the actual trail of a song. One of the oarsmen, a brisk young fellow, not a soldier, on being asked for his theory of the matter, dropped out a coy confession. "Some good spirituals," he said, "are start jess out o' curiosity. I been a-raise a sing, myself, once."
My dream was fulfilled, and I had traced out, not the poem alone, but the poet. I implored him to proceed. "Once we boys," he said, "went for to tote some rice, and de nigger-driver, he keep a-callin' on us; and I say, 'O, de ole nigger-driver!' Den another said, 'First thing my mammy told me was, notin' so bad as a nigger-driver.' Den I made a sing, just puttin' a word, and den another word." Then he began singing, and the men, after listening a moment, joined in the chorus as if it were an old acquaintance, though they evidently had never heard it before. I saw how easily a new "sing" took root among them.
Coincidentally, Bob Dylan claims that he used the very same melodic motif from "No More Auction Block" for his composition, "Blowin' in the Wind". Thus similarities of melodic and rhythmic patterns imparted cultural and emotional resonance ("the same feeling") to three different, and historically very significant songs.
Music scholars have also pointed out that the first half of "We Shall Overcome" bears a notable resemblance to the famous lay Catholic hymn "O Sanctissima", also known as "The Sicilian Mariners Hymn", first published by a London magazine in 1792 and then by an American magazine in 1794 and widely circulated in American hymnals. The second half of "We Shall Overcome" is essentially the same music as the 19th-century hymn "I'll Be All Right" and bears a close resemblance to the aria Caro Mio Ben, attributed to Neapolitan composer Tommaso Giordani or Giuseppe Giordani; this is another late 18th-century Italian song that became a staple of 19th-century singers. As Victor Bobetsky summarized in his 2015 book on the subject: "'We Shall Overcome' owes its existence to many ancestors and to the constant change and adaptation that is typical of the folk music process."
In October 1945 in Charleston, South Carolina, members of the Food, Tobacco, Agricultural, and Allied Workers union (FTA-CIO), who were mostly female and African American, began a five-month strike against the American Tobacco Company. To keep up their spirits during the cold, wet winter of 1945–1946, one of the strikers, a woman named Lucille Simmons, led a slow "long meter style" version of the gospel hymn, "We'll Overcome (I'll Be All Right)" to end each day's picketing. Union organizer Zilphia Horton, who was the wife of the co-founder of the Highlander Folk School (later Highlander Research and Education Center), said she learned it from Simmons. Horton was Highlander's music director during 1935–1956, and it became her custom to end group meetings each evening by leading this, her favorite song. During the presidential campaign of Henry A. Wallace, "We Will Overcome" was printed in Bulletin No. 3 (September 1948), 8, of People's Songs, with an introduction by Horton saying that she had learned it from the interracial FTA-CIO workers and had found it to be extremely powerful. Pete Seeger, a founding member and for three years director of People's Songs, learned it from Horton's version in 1947. Seeger writes: "I changed it to 'We shall'... I think I liked a more open sound; 'We will' has alliteration to it, but 'We shall' opens the mouth wider; the 'i' in 'will' is not an easy vowel to sing well [...]." Seeger also added some verses ("We'll walk hand in hand" and "The whole wide world around").
In 1950, the CIO's Department of Education and Research released the album, Eight New Songs for Labor, sung by Joe Glazer ("Labor's Troubador"), and the Elm City Four. (Songs on the album were: "I Ain't No Stranger Now," "Too Old to Work," "That's All," "Humblin' Back," "Shine on Me," "Great Day," "The Mill Was Made of Marble," and "We Will Overcome".) During a Southern CIO drive, Glazer taught the song to country singer Texas Bill Strength, who cut a version that was later picked up by 4-Star Records.
The song made its first recorded appearance as "We Shall Overcome" (rather than "We Will Overcome") in 1952 on a disc recorded by Laura Duncan (soloist) and The Jewish Young Singers (chorus), conducted by Robert De Cormier, co-produced by Ernie Lieberman and Irwin Silber on Hootenany Records (Hoot 104-A) (Folkways, FN 2513, BCD15720), where it is identified as a Negro Spiritual.
Frank Hamilton, a folk singer from California who was a member of People's Songs and later The Weavers, picked up Seeger's version. Hamilton's friend and traveling companion, fellow-Californian Guy Carawan, learned the song from Hamilton. Carawan and Hamilton, accompanied by Ramblin Jack Elliot, visited Highlander in the early 1950s and would also have heard Zilphia Horton sing the song there. In 1957, Seeger sang for a Highlander audience that included Dr. Martin Luther King Jr., who remarked on the way to his next stop, in Kentucky, how much the song had stuck with him. When, in 1959, Guy Carawan succeeded Horton as music director at Highlander, he reintroduced it at the school. It was the young (many of them teenagers) student-activists at Highlander, however, who gave the song the words and rhythms we know it by today, when they sang it to keep their spirits up during the frightening police raids on Highlander and their subsequent stays in jail in 1959–1960. Because of this, Carawan has been reluctant to claim credit for the song's widespread popularity. In the PBS video We Shall Overcome, Julian Bond credits Carawan with teaching and singing the song at the founding meeting of the Student Nonviolent Coordinating Committee in Raleigh, N.C., in 1960. From there, it spread orally and became an anthem of Southern African American labor union and civil rights activism. Seeger also has publicly, in concert, credited Carawan with the primary role in teaching and popularizing the song within the Civil Rights Movement.
In August 1963, 22-year old folksinger Joan Baez, led a crowd of 300,000 in singing "We Shall Overcome" at the Lincoln Memorial during A. Philip Randolph's March on Washington. President Lyndon Johnson, himself a Southerner, used the phrase "we shall overcome" in addressing Congress on March 15, 1965, in a speech delivered after the violent, "Bloody Sunday" attacks on civil rights demonstrators during the Selma to Montgomery marches, thus legitimizing the protest movement.
Dr. Martin Luther King, Jr. recited the words from "We Shall Overcome" in his final sermon delivered in Memphis on Sunday, March 31, 1968, before his assassination. He had done so in a similar sermon delivered in 1965 before an interfaith congregation at Temple Israel in Hollywood, California:
We shall overcome. We shall overcome. Deep in my heart I do believe we shall overcome. And I believe it because somehow the arc of the moral universe is long, but it bends towards justice. We shall overcome because Carlyle is right; "no lie can live forever". We shall overcome because William Cullen Bryant is right; "truth crushed to earth will rise again". We shall overcome because James Russell Lowell is right:.
Truth forever on the scaffold,
Wrong forever on the throne.
Yet that scaffold sways the future,
And behind the then unknown
Standeth God within the shadow,
Keeping watch above his own.
With this faith, we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith, we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith, we will be able to speed up the day. And in the words of prophecy, every valley shall be exalted. And every mountain and hill shall be made low. The rough places will be made plain and the crooked places straight. And the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together. This will be a great day. This will be a marvelous hour. And at that moment—figuratively speaking in biblical words—the morning stars will sing together and the sons of God will shout for joy
Farmworkers in the United States later sang the song in Spanish during strikes and grape boycotts of the late 1960s. The song was notably sung by the U.S. Senator for New York Robert F. Kennedy, when he led anti-apartheid crowds in choruses from the rooftop of his car while touring South Africa in 1966. It was also the song Abie Nathan chose to broadcast as the Voice of Peace on October 1, 1993, and as a result it found its way back to South Africa in the later years of the anti-apartheid movement.
The Northern Ireland Civil Rights Association adopted "we shall overcome" as a slogan and used it in the title of its retrospective publication, We Shall Overcome – The History of the Struggle for Civil Rights in Northern Ireland 1968–1978. The film Bloody Sunday depicts march leader MP Ivan Cooper leading the song shortly before 1972's Bloody Sunday shootings. In 1997, the Christian men's ministry, Promise Keepers featured the song on its worship CD for that year: The Making of a Godly Man, featuring worship leader Donn Thomas and the Maranatha! Promise Band. Bruce Springsteen's re-interpretation of the song was included on the 1998 tribute album Where Have All the Flowers Gone: The Songs of Pete Seeger and on Springsteen's 2006 album We Shall Overcome: The Seeger Sessions.
"We Shall Overcome" was adopted by various labor, nationalist, and political movements during and after the Cold War. In his memoir about his years teaching English in Czechoslovakia after the Velvet Revolution, Mark Allen wrote:
|“||In Prague in 1989, during the intense weeks of the Velvet Revolution, hundreds of thousands of people sang this haunting music in unison in Wenceslas Square, both in English and in Czech, with special emphasis on the phrase 'I do believe.' This song's message of hope gave protesters strength to carry on until the powers-that-be themselves finally gave up hope themselves.
In the Prague of 1964, Seeger was stunned to find himself being whistled and booed by crowds of Czechs when he spoke out against the Vietnam War. But those same crowds had loved and adopted his rendition of 'We Shall Overcome.' History is full of such ironies – if only you are willing to see them.
|— 'Prague Symphony', Praha Publishing, 2008|
The melody was also used (crediting it to Tindley) in a symphony by American composer William Rowland. In 1999, National Public Radio included "We Shall Overcome" on the "NPR 100" list of most important American songs of the 20th century. As a reference to the line, on January 20, 2009, after the inauguration of Barack Obama as the 44th President of the United States, a man holding the banner, "WE HAVE OVERCOME" was seen near the Capitol, a day after hundreds of people posed with the sign on Martin Luther King Jr. day.
As the attempted serial killer "Lasermannen" had shot several immigrants around Stockholm in 1992, Prime Minister Carl Bildt and Immigration Minister Birgit Friggebo attended a meeting in Rinkeby. As the audience became upset, Friggebo tried to calm them down by proposing everyone to sing "We Shall Overcome." This statement is widely regarded as one of the most embarrassing moments in Swedish politics. In 2008, the newspaper Svenska Dagbladet listed the Sveriges Television recording of the event as the best political clip available on YouTube.
In India, the renowned poet Girija Kumar Mathur composed its literal translation in Hindi "Hum Honge Kaamyab (हम होगें कामयाब)" which became a popular patriotic/spiritual song during the 1970s and 80s, particularly in schools.
In Bengali-speaking India and in Bangladesh there are two versions, both popular among school-children and political activists. "Amra Karbo Joy" (a literal translation) was translated by the Bengali folk singer Hemanga Biswas and re-recorded by Bhupen Hazarika. Another version, translated by Shibdas Bandyopadhyay, "Ek Din Surjyer Bhor" (literally translated as "One Day The Sun Will Rise") was recorded by the Calcutta Youth Choir arranged by Ruma Guha Thakurta during the 1971 Bangladesh War of Independence and became one of the largest selling Bengali records. It was a favorite of Bangladeshi Prime Minister Sheikh Mujibur Rahman and regularly sung at public events after Bangladesh gained independence in the early 1970s.
In the Indian State of Kerala, the traditional Communist stronghold, the song became popular in college campuses in late 1970s. It was the struggle song of the Students Federation of India SFI, the largest student organisation in the country. The song translated to the regional language Malayalam by N. P. Chandrasekharan, an activist of SFI. The translation followed the same tune of the original song, as "Nammal Vijayikkum". Later it was also published in Student, the monthly of SFI in Malayalam and in Sarvadesheeya Ganangal (Mythri Books, Thiruvananthapuram), a translation of international struggle songs.
"We Shall Overcome" was a prominent song in the 2010 Bollywood film My Name is Khan, which compared the struggle of Muslims in modern America to the struggles of African Americans in the past. The song was sung in both English and Urdu in the film, which starred Shahrukh Khan.
The copyright status of "We Shall Overcome" has been disputed. A copyright registration was made for the song in 1960, which is credited as an arrangement by Zilphia Horton, Guy Carawan, Frank Hamilton, and Pete Seeger, of a work entitled "I'll Overcome", with no known original author. Horton's heirs, Carawan, Hamilton, and Seeger share the artists' half of the rights, and The Richmond Organization (TRO), which includes Ludlow Music, Essex, Folkways Music, and Hollis Music, holds the publishers' rights, to 50% of the royalty earnings. Seeger explained that he registered the copyright under the advice of TRO, who showed concern that someone else could register it. "At that time we didn't know Lucille Simmons' name", Seeger said. Their royalties go to the "We Shall Overcome" Fund, administered by Highlander under the trusteeship of the "writers". Such funds are purportedly used to give small grants for cultural expression involving African Americans organizing in the U.S. South.
In April 2016, the We Shall Overcome Foundation (WSOF), led by music producer Isaias Gamboa, sued TRO and Ludlow, seeking to have the copyright status of the song clarified and the return of all royalties collected by the companies from its usage. The WSOF, which was working on a documentary of the song and its history, were refused permission from TRO-Ludlow to use the song. The filing argued that TRO-Ludlow's copyright claims were invalid because the registered copyright had not been renewed as required by United States copyright law at the time; because of this, the copyright of the 1948 People's Songs publication containing "We Will Overcome" had expired in 1976. Additionally, it was argued that the registered copyrights only covered specific arrangements of the tune and "obscure alternate verses", that the registered works "did not contain original works of authorship, except to the extent of the arrangements themselves", and that no record of a work entitled "I'll Overcome" existed in the database of the United States Copyright Office.
The suit acknowledged that Seeger himself had not claimed to be an author of the song, stating of the song in his autobiography, "No one is certain who changed 'will' to 'shall.' It could have been me with my Harvard education. But Septima Clarke, a Charleston schoolteacher (who was director of education at Highlander and after the Civil Rights Movement was elected year after year to the Charleston, S.C. Board of Education) always preferred 'shall.' It sings better." He also reaffirmed that the decision to copyright the song was a defensive measure, with his publisher apparently warning him that "if you don't copyright this now, some Hollywood types will have a version out next year like 'Come on Baby, We shall overcome tonight'". Furthermore, the liner notes of Seeger's compilation album If I Had a Hammer: Songs of Hope & Struggle contained a summary on the purported history of the song, stating that "We Shall Overcome" was "probably adapted from the 19th-century hymn, 'I'll Be All Right'", and that "I'll Overcome Some Day" was a "possible source" and may have originally been adapted from "I'll Be All Right".
Gamboa has historically shown interest in investigating the origins of "We Shall Overcome"; in a book entitled We Shall Overcome: Sacred Song On The Devil's Tongue, he notably disputed the song's claimed origins and copyright registration with an alternate theory, suggesting that "We Shall Overcome" was actually derived from "If My Jesus Wills", a hymn by Louise Shropshire that had been composed in the 1930s and had its copyright registered in 1954. The WSOF lawsuit did not invoke this alternate history, focusing instead on the original belief that the song stemmed from "We Will Overcome". The lawyers backing Gamboa's suit were previously involved in a case that invalidated copyright claims over the song "Happy Birthday to You".
|Wikisource has original text related to this article:|